К сожалению, многим трудно перестроиться на "английский лад". Лет 10 назад в газетах можно было прочитать: "Требуется переводчик с украинского английского". Причина? Их много,но главная - построение предложения.С детьми можно поиграть. Можно отправлять в путь поезд: паровозик - главный, это подлежащее; 1-й вагон - почтовый, он всегда рядом с паровозом, это сказуемое. А дальше - пассажирские вагоны(остальные члены предложения), каждый со своим номером.В зависимости от возраста учеников терминология меняется.
Второй вариант - так называемый "body language".Ваше тело-главная часть-подлежащее; левая рука - сказуемое; пальчики левой руки - второстепенные члены предложения. Если нужно задать вопрос - поднимаем правую руку - это вспомогательный глагол, а пальчики - вопросительные слова. Попробуйте!
Комментариев нет:
Отправить комментарий